Dịch thuật viện tiếng Nhật cần có 4 điều sau

Song song với sự phát triển của tiếng Anh là ngôn ngữ được ưa chuộng nhất tại Việt Nam thì tiếng Nhật cũng dần trở thành một trong những ngôn ngữ ngày càng có nhiều người đam mê và tìm hiểu. Sự phát triển về quan hệ giữa Việt Nam- Nhật Bản cũng làm tăng nhu cầu dịch thuật tiếng Nhật. Tuy nhiên để có thể có được một sản phẩm dịch thuật tiếng Nhật chất lượng, người dịch cần lưu ý một số điểm sau đây:

###Đọc thêm: Dịch vụ chứng thực hồ sơ xin việc nhanh



1. Kỹ năng dịch

Đối với bất kì ngôn ngữ nào, đặc biệt là tiếng Nhật thì bạn cũng cần phải có một kỹ năng dịch chuyên nghiệp, bao gồm những yếu tố sau:

· Thực hành dịch nhiều để có thể biết và nắm rõ được phong cách của người Nhật.

· Có kiến thức chuyên môn vững vàng.

· Có khả năng tra cứu nhanh chóng và chính xác từ mới, ngữ pháp.

· Có nền tảng văn phong tốt, vận dụng ngôn ngữ linh hoạt, kỹ năng viết văn bản mạch lạc, hiển nhân, bố cục và nội dung tốt.

2. Chuyên nghiệp trong công việc

Dù bạn có dịch giỏi cỡ nào thì cũng sẽ có lúc dịch sai, dịch chẳng đúng với ý của bên thuê yêu cầu, vì vậy bạn phải có tâm lý ổn định tránh tư tưởng " mình dịch thế là quá Ok rồi mà họ cứ đòi hỏi này kia quá đáng....", xem xét lại quá trình dịch và trao đổi thêm với khách hàng về yêu cầu và phương hướng dịch sao cho hợp lý nhất.

Kinh nghiệm là điều mà các đơn vị dịch thuật nhìn vào để đánh giá khả năng của chúng ta có đáp ứng được yêu cầu của họ hay không, độ tin tưởng ban đầu...khả năng ứng biến trong từng trường hợp, khúc mắc.

3. Đam mê và tâm huyết với nghề

Dịch thuật hay nghề gì đi nữa đòi hỏi bạn phải có đam mê với nghề thì mới phát triển bản thân và trong chính công việc của mình. Tạo cho mình môi trường làm việc và trải nghiệm để khám phá những điều mới mẻ tránh bị nhàm chán khi ngày qua ngày phải đối diện với những câu chữ.

4. Liên tục học tập để nâng cao chuyên môn

Trình độ tiếng Nhật được chia làm 5 bậc từ: N5 > N1 trong đó N1 là cao cấp nhất và phức tạp nhất, hiện giờ ở Việt Nam chưa có trung tâm nào dậy để thi được N1, N2 cũng rất ít.

Trên đây là một số điểm mà bạn cần lưu ý khi muốn trở thành một biên dịch viên tiếng Nhật giỏi. Với kinh nghiệm hơn 11 năm trong lĩnh vực dịch thuật, Dịch thuật 24h đã xây dựng cho mình một đội ngũ dịch thuật viên tiếng Nhật chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm, đảm bảo sẽ cho ra những đứa con dịch thuật chất lượng nhất. Để kiểm chứng điều đó, hãy liên lạc với chúng tôi ngay nhé!


Dẫn nguồn từ: dịch thuật viên tiếng Nhật

(*)Một vài tài nguyên khác đã tham khảo cho nội dung bài viết này. Đọc thêm: Internet